许渊冲《往事新编》有一段讲到林语堂的:
林语堂在《论语半月刊》中有《我的话》专栏,所谓“我的话”,用他自己的话来说,就是“自己见到之景,自己心头之情,自己领会之事,信笔直书,便是文学,舍此皆非文章。”他又幽默地说:“世界大同的理想生活,就是住在英国的乡村,屋子安装有关美国的水电煤气等管子,有个中国厨子,有个日本太太,再有个法国的情妇。”英国房屋、美国设备,是他“见到之景”;日本太太、法国情妇,是他“心头之情”;至于“领会之事”,他在《论语》中讲过一个故事:一个富人有一个穷朋友,穷人向富人借了钱,结果却跑到一家高级饭店去吃了一顿甲鱼。富人知道后批评穷朋友不该奢侈浪费,穷人却回答说:“我没有钱吃不起甲鱼,有了钱又不许我吃,那我什么时候才能吃甲鱼呢?”这种想法与众不同,就要富人去领会了。
哥哥批评林语堂思想落后,但是林语堂说:“我最大的长处是对外国人讲中国文化,而对中国人讲外国文化。”“一半为国,一半为己,争点体面。”这种为国增光的思想,美国安德森说他是“文化人中之龙凤”,恐怕不能算是落后。尤其是对我,“文中有我”的说法,后来起了大作用。
英国的乡村,美国的水电煤气管子,中国厨子,日本太太,法国情妇。这是林语堂在巴西一个集会上说的。未看到林语堂的原作文字,网上第三句有多个版本,如“屋子里安装着美国的水电煤气等管子”,“屋子安装有美国的水电煤气等管子”,“屋子里装有美国的水电煤气管子”,“安装美国的水电煤气管子”等等。第三句是这段话里最长的一句,最长的句字在转述时,就容易失真。
2019-10-07 星期一〖Comments: 0 / Read: 610〗
Post a comment〖发表评论(文明上网、开心评论)〗
©2006-2023 TH