咸丰十一年十一月初四日(1861年12月5日)与国湟国荃书:“澄弟以狐裘袍褂为我贺生日,道理似乎太多。余在外多年,惟待家庭甚薄,亦自有一番苦心。近日两弟待我过厚,寸衷尤觉难安。沅弟临别时,余再三叮嘱此层,亦以余之施薄,不欲受厚;恐彼此赠送丰厚,彼此皆趋奢靡。想弟已喻此意矣。”
外面多年,对家庭的贡献很微薄,现在收到这么重厚的生日礼物,心里感到很不安。所以后面说,再三叮嘱送给我(
2018-12-18 星期二〖0/1537〗 Read more>>
咸丰十一年九月十四日与四弟国潢书:“胡润帅继先王而逝,于大局关系至重。”皇上驾崩,润帅已逝,于当前的大局影响至重。
咸丰十一年九月十四日与九弟国荃书:“余昨日作挽润帅一联,云:逋寇在吴中,是先帝与荩臣临终憾事;荐贤满天下,愿后人补我公未竟勋名。季以为可望批首。拟日送去,外奠仪二千金。弟与季弟可同送一份礼,余可作枪手,撰一挽联,弟自书之奠仪不可太多,盖余已极丰矣。”
2018-12-17 星期一〖0/1426〗 Read more>>
咸丰十一年九月初六日与国荃国葆书:“季弟所作润帅挽联,‘载’字改‘年’字,即叶韵(平一仄二)。通首妥惬,不必多改。裁料尽可代出,缮写似不宜顶替,待弟来安庆时,再面定缮送不迟。余拟侯接到饰终谕旨,再送礼也。
季弟给润帅作的挽联,把“载”字改成“年”字就押韵了(平一仄二)。“载”和“年”是一个意思,因诗词平仄的原因,在不同的地方用不同的字,这在诗词中见得多了,现在人做诗同理。另外说
2018-12-16 星期日〖0/1352〗 Read more>>
©2006-2026 TH